chocker還是choker
choker是戴在脖子上的項(xiàng)圈的正確的拼法,很多人會(huì)拼錯(cuò),寫成chocker,chocker是厭倦的意思。我們要多加注意,下次一定不要拼錯(cuò)了,不然會(huì)鬧笑話的。
Choker是這幾年一直流行的飾品,不僅是時(shí)尚圈的女魔頭們和娛樂圈的女明星們,我們身邊愛美的女性也都紛紛戴起了choker。
Choker這個(gè)詞的字面意義就已經(jīng)傳達(dá)出了某種壓抑的暗黑色彩,它意為緊緊地掛在咽喉的鏈子。choker的起源就和死亡有著密切的聯(lián)系。
18世紀(jì)末,法國(guó)正處于雅各賓派的專政統(tǒng)治中,全社會(huì)彌漫著一種肅殺的恐怖氣氛,無數(shù)人因?yàn)楸粦岩蔀榉锤锩鼏蕯囝^臺(tái)。當(dāng)時(shí)在受害者家屬間悄悄流行起了一種“受害者舞會(huì)”,女人們還會(huì)在脖子上纏一圈紅色的天鵝絨緞帶來模仿被砍頭的樣子。
到了19世紀(jì)后期,威爾士王妃亞歷山德拉曾為了遮掩脖子上的一道疤痕,因此常年佩戴著由珍珠和天鵝絨制作的項(xiàng)圈,于是這種別致的裝扮便很快在皇室中流行起來,成為上流社會(huì)的風(fēng)尚。
現(xiàn)如今,choker成為了人們展現(xiàn)自己細(xì)長(zhǎng)的脖子、襯托美麗的肩頸和用來搭配衣服的飾品。
0個(gè)評(píng)論
文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請(qǐng)遵守新聞評(píng)論服務(wù)協(xié)議



魯公網(wǎng)安備37130202371693號(hào)